Ingresan nuevos documentos en el fondo personal del poeta aranés Jusèp Sandaran Bacaria en el Archivo General de Aran

Vielha, 6 de julio de 2018.- La familia Sandaran Frontfreda ha depositado en el Archivo General de Aran una parte de la biblioteca personal del poeta aranés Jusèp Sandaran Bacaria. Los volúmenes ingresados ​​son obras de autores como Josep Carner, Albert Albert Torrellas, Salvador Borrut y Soler, Joaquín Casas-Carbó, Joan Malagarriga, Ramon Suriñach Sentíes, Plàcid Vidal, datados entre los años 1904-1935. Todos los libros llevan una dedicatoria personal que el propio autor hace a Sandaran. También ha ingresado una copia de la traducción de la obra de William Shakespeare “Enrique IV” que Sandaran ve publicada 1907.

En 2005, las señoras Eulalia Sandaran Fontfreda, Clara Sandaran Fontfreda y el señor Francisco Sandaran Fontfreda firman el contrato de depósito del fondo personal de su abuelo, Jusèp Sandaran Bacaria. Ese mismo año la documentación ingresa al Archivo General de Aran. El fondo está formado por manuscritos del propio Sandaran (estudios sobre la lengua aranesa, poemas, conferencias, obras de teatro, costumbres …), correspondencia con otros autores contemporáneos y fotografías familiares.

Jusèp Sandaran Bacaria, de casa Ferret de Canejan, nace el 31 de enero de 1875. Jusèp se casa con Felipa Sambeat Romeva también de Canejan. El matrimonio va a vivir a Barcelona, ​​donde Sandaran muere en 1942. Entre 1906 y 1913 inicia una época de producción lingüística en defensa de la lengua aranesa. Escribe poemas que presenta en varios juegos florales y que ve publicados en varias publicaciones occitanas como la “Bouts dera Montanho”; recoge costumbres aranesas, sobre todo de Canejan, inicia un proyecto de gramática aranesa y reúne, en más de 600 fichas, palabras, refranes y dichos araneses. Todo este trabajo culmina en la conferencia, que pronuncia el 23 de octubre de 1913 en el Ateneo Obrero del Distrito II de Barcelona y que titula “El Valle de Aran y los Catalanes”. Es en este periodo cuando coincide con importantes personajes contemporáneos que también trabajan en lengua aranesa u occitana como Mossèn Josep Condò Sambeat, Bernat Sarrieu y Josep Aladern, entre otros. El 1 de mayo de 1912 finaliza un libro manuscrito de poemas dedicados a su mujer. En él escribe 19 poemas en catalán y 6 en aranés. Entre 1918 y 1940 escribe poemas en catalán que también verá publicados.

Los documentos ya se pueden consultar en línea a través del buscador de fondos y documentos de Archivos en Línea Arxius en línia: cercador de fons i documents de la Xarxa d’Arxius Comarcals de Catalunya.

Información elaborada por la Xarxa d’Arxius Comarcals de la Generalitat de Catalunya

 

Comments are closed.