El Conselh Generau pone a disposición de los colegios de la Val d’Aran dos nuevas publicaciones en aranés

  • El departamento de Cultura y Lengua del Conselh Generau d’Aran ha trabajado en la traducción y revisión de los libros Matilda, de Roald Dahl, y Alícia en país des meravilhes, de Lewis Carroll, como material de lectura para los centros escolares del territorio

El departamento de Cultura y Lengua del Conselh Generau d’Aran pone a disposición de todos los centros escolares de la Val d’Aran dos nuevas publicaciones en aranés como libros de lectura para los alumnos.

Por un lado, atendiendo a la petición del Centro de Recursos Pedagógicos Val d’Aran, el departamento de lengua ha llevado a cabo la traducción de Matilda, de Roald Dalh. La historia de una niña inteligente y de gran sensibilidad que descubrirá que tiene unos extraordinarios poderes psíquicos con los que podrá ayudar a la señorita Honey, su querida maestra. Este libro, traducido por Manuela Ané y con ilustraciones de Quentin Blake, ha sido editado por Pagès editors.

Por otra parte, el Conselh Generau ha editado Alícia en país des meravilhes de Lewis Carroll. Una edición traducida por Tònho Castet de la asociación Es Paums y con ilustraciones de Carme Tamarit y Ágata Medina.

Cuando empiece el próximo curso escolar se distribuirán gratuitamente por todos los centros escolares de la Val d’Aran los ejemplares necesarios para que se guarden enla biblioteca del centro y sean reciclables.

Todas las publicaciones del Conselh Generau en aranés se pueden encontrar en la página web oficial.

Comments are closed.