-
Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana és l’única institució acadèmica per a l’occità amb reconeixement de l’Estat francès i és l’organisme interregional de regulació de la llengua occitana.
-
Amb l’objectiu de revitalitzar i desenvolupar la llengua occitana, Lo Congrès desenvolupa eines lingüístiques, ha posat en marxa un portal web on ofereix al públic diferents aplicacions digitals i recursos lingüístics com ara Dicod’Òc (multidiccionari en línia), VèrbÒc (conjugador occità), TèrmÒc (base terminològica) o també TòpÒc (topònims occitans).
-
La col·laboració entre el Conselh Generau d’Aran i Lo Congrès té com a objectiu la redacció d’un lèxic digital occità de referència / occità aranès–català que permetrà la integració d’aquest lèxic també en aranès a les eines digitals de diccionari en línia Dicod’Òc i de traductors en línia perquè puguin ser consultables pel públic.
El Conselh Generau d’Aran i Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana han signat un conveni de col·laboració que té com a objectiu l’elaboració d’un lèxic digital occità, en la varietat d’occità aranès i en occità de referència, amb equivalències en català, que permetrà que l’aranès passi a formar part del diccionari en línia Dicod’Òc, així com d’altres eines que Lo Congrès desenvolupa per a la difusió i revitalització de la llengua.
Lo Congrès ha desenvolupat tres àmbits de treball al voltant de la tecnologia del tractament automàtic del llenguatge, per ajudar a socialitzar la llengua entre la ciutadania i les empreses, així com per a la seva regulació i normalització.
Aquest conveni estableix que és Lo Congrès, amb una gran experiència en aquestes qüestions, qui s’encarregarà de la redacció i del desenvolupament del lèxic, mitjançant processos tècnics i lexicogràfics avançats. Entre les actuacions previstes hi ha l’extracció automàtica d’informació i de parelles de mots a partir de lèxics ja existents, així com la creació d’un primer lèxic català–occità de referència i aranès, en ambdues direccions, amb un volum estimat d’entre 20.000 i 30.000 entrades cadascun.
El projecte inclou també la creació d’una plataforma en línia per a la redacció i la gestió de lèxics, dotada d’una base de dades i d’una interfície específica. Les dades s’integraran en plataformes com Apertium, Revirada i Dicod’Òc, per facilitar-ne la consulta pública.
Amb aquest nou conveni, ambdues institucions consoliden una col·laboració iniciada l’any 2020 i aposten per un lèxic occità–català i català–occità en la varietat aranesa, que serà consultable des de la plataforma de Lo Congrès, des del web de l’aranès (aranes.conselharan.org) i des de l’aplicació En aranés del Conselh Generau d’Aran.
Per a la síndica d’Aran, Maria Vergés, aquest acord de col·laboració “consolida la col·laboració del Conselh Generau d’Aran amb aquelles institucions de reconegut prestigi lingüístic de l’altre costat de la frontera, com és Lo Congrès, i ens permet fer un pas molt important en el procés de digitalització dels instruments que ajuden a apropar la llengua a la ciutadania, tot oferint eines com traductors automàtics i diccionaris en línia que possibiliten la universalització de l’ús de la llengua i, per tant, fer-la útil i viva”.
Vielha, 21 de gener de 2026
